天空之眼 Eye in the Sky (2015)

电影
天空之眼.Eye.in.the.Sky.2015.1080p.BluRay.x264-DRONES.简繁英双语特效字幕【第三楼字幕网】

2015年 英国 南非
豆瓣:7.8分
类型:剧情 战争
导演:加文·胡德
演员:海伦·米伦 亚伦·保尔 艾伦·瑞克曼 巴克德·阿巴蒂
介绍:凯瑟琳上校(海伦·米伦 Helen Mirren 饰)率英国情报单位追捕一名女性恐怖分子长达六年,经由美军加入高空监视行动,好不容易在秘密基地找到疑似她的身影,特种部队准备活捉她时,高空侦查人员却意外发现该名恐怖分子正与其他人密谋自杀炸弹攻击,为了防止伤害,凯瑟琳下令轰炸秘密基地将敌人歼灭。当无人战斗机的驾驶员史蒂夫(亚伦·保尔 Aaron Paul 饰)瞄准目标后,却发现这个“秘密基地”竟然是普.. 全部介绍
7.7 分
8人评分
8816
316k
16.6.13
第三樓字幕網臺灣站 出品 发布人 101eagle 总共发布过1060条字幕
字幕文件
Eye.in.the.Sky.2015.1080p.BluRay.x264-DRONES.╝≥╠σ&╙ó╬─.ass
预览186k
Eye.in.the.Sky.2015.1080p.BluRay.x264-DRONES.╝≥╠σ&╙ó╬─.srt
预览120k
Eye.in.the.Sky.2015.1080p.BluRay.x264-DRONES.╝≥╠σ.srt
预览84k
Eye.in.the.Sky.2015.1080p.BluRay.x264-DRONES.╖▒╠σ&╙ó╬─.ass
预览186k
Eye.in.the.Sky.2015.1080p.BluRay.x264-DRONES.╖▒╠σ&╙ó╬─.srt
预览120k
Eye.in.the.Sky.2015.1080p.BluRay.x264-DRONES.╖▒╠σ.srt
预览84k
Eye.in.the.Sky.2015.1080p.BluRay.x264-DRONES.╙ó╬─.ass
预览332k
Eye.in.the.Sky.2015.1080p.BluRay.x264-DRONES.╙ó╬─.srt
预览74k
字幕信息
类别:电影
语言:简体 , 繁体 , 英文
双语:是
来源:字幕翻译
格式:srt , ass
字幕版本:天空之眼.Eye.in.the.Sky.2015.1080p.BluRay.x264-DRONES.简繁英双语特效字幕

字幕评论

发表评论 共 16 条
stormsign
minister是部长,大臣,prime minister是首相,字幕组在翻译的时候把两者都翻译成首相就不觉得有问题?
16.6.19
新北廖先生
細節都有顧到 時間軸完美 不是那種看了會毛躁的水平 謝謝^^
16.6.18
琉璃波利
提一点微小的建议..

civilian population在字幕里面经常翻译成平均人口....一般更为普遍的翻译为"平民"就行了吧.

0:40:12.45开始那句话 Generate new damage rings for the compound with an assessment of the payload on those jackets. 片中所指应该是评估那些炸药背心在爆炸时所造成的损害范围. 而字幕里面"重新生成这些无人机上的导弹所形成的破坏圈"则有些偏离了.
16.6.16
jawly
第三楼的字幕本来就翻译的很烂,跟机翻没啥区别。
16.6.15
CircleJoan
再強調一次: 我絕非指責字幕組翻譯有錯誤, 只是建議可能比較容易讓觀眾理解的譯法. 絕非踢館或吐槽! 絕非踢館或吐槽! 絕非踢館或吐槽!
16.6.14
makecrazy
16.6.14
CircleJoan
首先要說明, 本人之前也從事過字幕翻譯, 知道字幕組的辛勞
他們常常是無償做這種奉獻, 值得嘉許跟敬佩!

本片是軍事片, 鑒於時代變遷, 許多字幕組成員沒有服過兵役,
所以有混淆軍事用語跟一般生活用語的可能

本人只是提出建議跟些許補充, 絕非踢館或吐槽!

(絕非踢館或吐槽! 絕非踢館或吐槽! 絕非踢館或吐槽!
很重要所以再說三次!!!)

事實上,基於上述理由
官方字幕也可能發生以下的錯誤...這絕非字幕組的錯, 不可苛責




459
00:31:34,010 --> 00:31:36,020
首相,只要你同意


這裡的 Minister不是首相, 是英國國防大臣, 相當於國防部長
本片英國首相有命人傳令, 但並沒有出現, 是以絕大部分台詞都是指大臣



462
00:31:39,770 --> 00:31:41,520
女士,她是一個青年黨成員


Ma'am翻長官比較好, 用法相當於男性的 sir



464
00:31:44,360 --> 00:31:46,190
上將,我不在乎你的名單


片中艾倫·瑞克曼的角色是Lieutenant general, 是中將


619
00:41:08,000 --> 00:41:09,630
我有一個ROE問題


ROE 指的是「交戰準則」,通常是被攻擊才能還擊, 或是不可攻擊無武裝之人
本片常出現的就是ROE跟CDE的問題, CDE指的是「附加傷害評估」也就是
計算會有多少無辜被牽連的人


750
00:48:11,470 --> 00:48:13,010
很緊急,他在眼鏡蛇


這裡的COBRA指的是Cabinet Office Briefing Room, 內閣簡報室, 危機處理委員會討論對策的地方
16.6.14
人生四季
赞同!第三楼级别属于抢快和补缺,不属于精译版而已。只能大致了解影片内容。
16.6.20
buzhun
看了这个补充,说明原翻译水准跟机翻就是一个妈生出来的
16.6.18
睡神
看完你的講解,讓我更能明白影片內容,謝謝
16.6.14
zachariah
这个和之前发布的版本有什么区别?
16.6.14
市戤谷
非常感谢制作非常。
16.6.13
包大人
字幕附件请重新更新一下,我修改了个别词语
16.6.13
包大人
楼主,没看到我发布了吗
16.6.13

关注公众号去广告