网站可能被墙,请记住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
速度与激情10.Fast.X.2023.2160p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HEVC-CMRG.官方台版.中英双字
最后更新:2023-6-13 07:49
转载精修 双语 简体 SRTASS
148k 30014 2023-6-12 08:33
发布人:
总共发布过字幕 29 条
支持 10
字幕仅作语言学习之用,版权归片方所有
1.根据网友eggy提供的官方台版字幕进行双语合并,在此表示衷心地感谢。
2.对网友eggy提供的字幕中出现的大量语句之间重合的地方进行了逐一断句,确保有一个良好的观感。并对字幕中出现的错别字和一些翻译上的错误进行了大量修正。
3.台词和歌词一应俱全。算是一个比较完整的字幕了。
4.重新调轴匹配2:20:50时长。
发表留言 共 28 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

STARDUST
点赞支持!感谢发布!
2023-7-22 22:06

青灯与酒
点赞支持!感谢发布!
2023-6-28 23:34

L
love00120
点赞支持!感谢发布!
2023-6-22 20:28

春风化雨
点赞支持!感谢发布!
2023-6-18 21:14

春风化雨
要是歌词翻译过来就完美了
2023-6-15 22:12
天堂里的飞翔鸟
因本人精力有限,所以很抱歉,就没有翻译歌词。其实只要是不影响剧情,倒也无关紧要。
2023-6-16 04:08

小天堂
感谢发表谢谢
2023-6-13 22:59
天堂里的飞翔鸟
不用客气。应该的。
2023-6-13 23:00

M
makin
下载看了看,开头就不对
I have a job that I can only trust with one man
you
应该翻译成
我有一个任务我只能信任一个人
注意one man 强调一个人
you 很简单 你 的意思

但是字幕里 是 翻译成 “事儿”
2023-6-13 11:47
S
slqeen
我的工作只能托付给一个人
2023-6-14 11:47
天堂里的飞翔鸟
@aomao:说得很好。
2023-6-14 04:45
A
aomao
我有一个事儿 / 但我只信一个人儿 /
-你
润色可以,欢迎全篇润色……我就干过这种事儿:子弹列车的字幕,因为实在看不下去当时的几个翻译,后面索性全篇润色校对,搞了一晚上,用爱发电,弄到天亮,最后首发在这个网站里的……我希望大家自己先做到,而不是上来就吐槽别人做的不好。
2023-6-14 02:31
小天堂
15
00:01:29,160 --> 00:01:31,670
我有一个任务 我只会托付给一个男人
I have a job that I can only trust with one man.

16
00:01:31,670 --> 00:01:33,080
是你
You.

这样可以吗?
2023-6-13 22:58
天堂里的飞翔鸟
@春天生动的春笋:多谢你的支持!有空会翻译或者是搬运新作品的。
2023-6-13 22:57
天堂里的飞翔鸟
@一球球:他要是能看懂的话就不会来这里显摆了。
2023-6-13 22:55
一球球
翻一翻小学英语书,定语从句那章。
2023-6-13 21:15
春天生动的春笋
@天堂里的飞翔鸟:有道理,支持你。最烦白嫖,还唧唧歪歪的,多出作品啊!
2023-6-13 21:11
天堂里的飞翔鸟
15
00:01:29,160 --> 00:01:31,670
我有一份只能托付给你的
I have a job that I can only trust with one man.
16
00:01:31,670 --> 00:01:33,080
事儿
You.
原文翻译:我有一份只能托付给你的事儿,到了你这儿就变成:我有一个任务我只能信任一个人。按照你的逻辑就是字幕跑到哪儿咱就翻译到哪儿,那跟机翻有何区别?翻译字幕必须要结合上下文,还要考虑到当时的语境。要不然直接一键机翻就完事儿。
还有这一句:
90
00:08:21,310 --> 00:08:22,660
没人会这么快撩你
It never happens instantly.
接下来是按照你的逻辑去翻译:
90
00:08:21,310 --> 00:08:22,660
它从来不会立即发生
It never happens instantly.
大兄弟,你觉得这么翻译对吗?
2023-6-13 17:54
天堂里的飞翔鸟
那你就去批评翻译人员脑子进水,我只是照常搬运。
2023-6-13 17:25

G
Ginger
点赞支持!感谢发布!
2023-6-12 23:30

G
Ginger
点赞支持!感谢发布!
2023-6-12 23:30

伯伯人人
点赞支持!感谢发布!
2023-6-12 21:46

平江失河
点赞支持!感谢发布!
2023-6-12 21:36

A
anex
点赞支持!感谢发布!
2023-6-12 13:14

非常过客
感谢楼主的无私奉献!
2023-6-12 11:09

F
flight411
点赞支持!感谢发布!
2023-6-12 10:06

nbyaya2010
点赞支持!感谢发布!
2023-6-12 10:04

Y
ysk10829
多謝樓主你的提供分享.......
2023-6-12 08:40

SubHD 0.007